Keine exakte Übersetzung gefunden für الاقتصاد الحقيقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاقتصاد الحقيقي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las perspectivas de crecimiento económico real en 2005 siguen siendo buenas y la previsión preliminar es del 5% (excluidos el Iraq y Palestina).
    ولا تـزال آفـاق النمو الاقتصادي الحقيقي في عام 2005 مشرقــة.
  • El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
    فقد أصابت الكارثة الاقتصاد بالشلل الحقيقي.
  • Lo cierto es que la economía real, aquella que crea valor agregado y empleo, ha estado postrada en el abandono.
    والأمر المؤكد هو أن الاقتصاد الحقيقي، الذي يوجد قيمة إضافية ويهيئ الوظائف، بقي مهملا.
  • Para reducir esa brecha se requiere la cooperación activa entre ambas márgenes del Mediterráneo y la instauración de una verdadera integración económica para los países del Mediterráneo meridional.
    ويتطلب سد هذه الفجوة التعاون النشط بين جانبي البحر الأبيض المتوسط وإنشاء التكامل الاقتصادي الحقيقي لبلدان جنوبي البحر الأبيض المتوسط.
  • La desigualdad entre los Estados es la constante y la necesidad de que esta Organización se comprometa con el desarrollo social y económico real de los pueblos sigue vigente.
    فعدم المساواة بين الدول تمثل أمرا ثابتا، وما فتئـت المنظمة في حاجة إلى الالتزام بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية الحقيقية للشعوب.
  • La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
    فالناس يتوقعون السلم، ولكن يرغبون أيضاً في حياة أفضل وتوفير مزيد من الفرص الاقتصادية الحقيقية واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد.
  • Últimamente ha aumentado el interés de los agentes de las instituciones nacionales, el sector privado y las instituciones internacionales en determinar las formas más eficaces de alentar a los migrantes a convertirse en verdaderos actores económicos en el país de origen.
    وأخيرا، ازداد اهتمام وكلاء المؤسسات الوطنية والقطاع الخاص والمؤسسات الدولية بتحديد أنجع أشكال تشجيع المهاجرين على التحول إلى ناشطين اقتصاديين حقيقيين في بلد المنشأ.
  • Sólo un resultado ambicioso en las principales negociaciones, particularmente en materia de agricultura, ayudará a crear oportunidades económicas reales para el desarrollo.
    والنتيجة الطموحة التي تسخر عنها المفاوضات الأساسية، ولا سيما في الزراعة، هي وحدها التي ستساعد على إتاحة الفرص الاقتصادية الحقيقية من أجل التنمية.
  • Aunque no se cuenta con muchos datos económicos detallados para 2004, los informes indican que el déficit de Côte d'Ivoire ha seguido aumentando y que el producto económico real del país ha seguido disminuyendo.
    على الرغم من قلة البيانات الاقتصادية المفصلة لعام 2004، تشير التقارير إلى أن العجز في كوت ديفوار يواصل ارتفاعه، وأن الناتج الاقتصادي الحقيقي للبلد مستمر في الهبوط.
  • En lo que respecta a los países que no pueden cumplir sus obligaciones financieras debido a una situación económica particularmente difícil, la solidaridad debe consistir en no esgrimir indebidamente la amenaza de las sanciones.
    وفيما يتعلق بالدول الأعضاء العاجزة عن الوفاء بالتزاماتها نتيجة مصاعب اقتصادية حقيقية، يلزم من باب التضامن عدم التهديد دون موجب بفرض جزاءات.